石家庄翻译公司

新闻分类

服务范围

联系AG8亚游

AG亚游集团服务有限公司

电话:0311-86081331  

         0311-86081332  

         0311-85914677

邮箱:langwenfanyi@126.com

地址:石家庄市中山东路85号天鸿大厦407/409室

手机:霍经理 15832186860(笔译部)

         王经理 15830961737(口译部)

网址:jpnsakura.com

译员在唐山会议翻译期间要注意什么问题?

您的当前位置: 首 页 >> 新闻资讯 >> 行业新闻

译员在唐山会议翻译期间要注意什么问题?

发布日期:2018-03-12 作者: 点击:

随着全球化发展的速度越来越快,中外企业之间的交流与合作也是越来越多,因此对唐山会议翻译的需求量也在与日俱增。为了保证翻译质量,译员在唐山会议翻译期间要注意什么问题?

对于重大场合会议翻译的译员来说,在会议正式开始之前注意尽量不要发出任何声音,由于会场的音频设备较多,译员若发出不必要的声音会对会议翻译现场造成不必要的干扰。

唐山会议翻译

专业的会议翻译译员在进行翻译时往往会面带微笑翻译,这是为了增加所译语言的语气,令人感到相对愉悦;会议翻译译员在音译时需要注意的是任何情况下译员都是出于隐身状态,并且音译尽量避免所译语言掺杂有个人情绪,这样在会议举行时往往会耽误时间,同时容易使人反感。

需要注意的是在会议翻译举行时译员尽量开口快一点,这样可以使会议现场气氛紧凑,同时有利于会议顺利进行,也可以很好地避免交传时的拖沓等。

根据个人判断,注意掌握音译的精髓,使会议翻译中的语句完整性和简洁性完美呈现,避免啰嗦重复。

译员需要注意的最重要的一点是在会议翻译举行前一定要和讲话人以及组会方提前沟通,这样后期为讲话人进行音译时一方面可以更好准确地翻译,另一方面可以对翻译时间有更加清晰的把握度。

相关标签:唐山会议翻译

最近浏览:

在线客服
分享